“It was also difficult to distinguish pet cats from ownerless ones, and there were no traps for felines available.”

May 20, 2013

43590974_9db0fc83a0 (2)

PROMETHEUS TRAP/ The disaster and animals (9): Protection of cats in no-go zone took a back seat – AJW by The Asahi Shimbun

“It was also difficult to distinguish pet cats from ownerless ones, and there were no traps for felines available.”

“At that time, no trap was used to take pets into custody. The rescuers would only seize animals that approached them”

“The plan for the pet rescue mission said the central government should carry out the mission with the help of the Fukushima prefectural government. That meant the Government of Japan’s Ministry ofEnvironment  was in charge of implementing the plan, while the actual work was done by local government employees.”
*********************************

The Headquarters for the Relief of Animals in Emergencies charitable fund distributions were CONTROLLED by the Japan Veterinary Medical Association, according tohttps://seo.lin.gr.jp/nichiju/suf/topics/2011/20110621_03.pdf****. This means that if there were no traps available, that would be the fault of the Japan Veterinary Medical Association since they were in charge of “Notification, coordination, and liaison” with all members and issues involved with rescuing the disaster animals.

Mentioned in the other Prometheus Trap article, Jun Kawamata, Head of the Great East Japan Earthquake Disaster Animal Rescue Task Force of Fukushima Veterinary Medical, also should have been addressing any issues involving the Fukushima Left Behind Animals. The Fukushima Veterinary Medical Association received 17,000,000 yen or ($171,600) from the Headquarters for the Relief of Animals in Emergencies donated money fund. Surely, they could have purchased a few traps with the money or maybe borrow a few traps if they didn’t want to spend the money.

Although they would like to point out that this was the fault of the Ministry of the Environment, the Ministry of Environment’s page refers people to the Headquarters for the Relief of Animals in Emergencies. As mentioned earlier, the Japan Veterinary Medical Association had the “Schematic of the stricken animal rescue activities pertaining to East Japan earthquake” showing that they were responsible for Notification, Coordination, and Liaison.

They mention “local government employees”, they are referring to the local government employees like Takeshi Ono, chief veterinary technician at the Fukushima prefectural government. And, it can be assumed that where there is a veterinary technician, there are veterinarians. (A try at absolving veterinarians from GUILT.)

And,

“The Environment Ministry recruited vets willing to take part in the rescue mission and compiled a list of more than 150 potential participants.

But the number of vets who actually took part in the operation was less than 20, including Watanabe. A majority of the vets on the list were never contacted.

Watanabe now wonders if the ministry was really serious about seeking the assistance of these vets.”
*****************************

Watanabe should have asked the President of the Japan Veterinary Medical Association not the ministry about why only 20 vets were contacted. Again, the Japan Veterinary Medical Association, according to the diagram, were the Notification, Coordination, and Liaison people.

So, the real question is why the Japan Veterinary Medical Association did not buy traps to help catch and protect pets and why they did not seek the assistance of MORE vets. Many of the “veterinary Associations received enough money from the Headquarters for the Relief of Animals in Emergencies donation fund to have participated, although, there may have been a few that were busy rebuilding their clinics/hospitals with donated funds that were collected via the Japan Veterinary Medical Association separtely collected donation fund for the relief of disaster animals. (http://nichiju.lin.gr.jp/topics/topic_view.php?rid=476)

PROMETHEUS TRAP/ The disaster and animals (9): Protection of cats in no-go zone took a back seat – AJW by The Asahi Shimbunhttp://ajw.asahi.com/article/0311disaster/life_and_death/AJ201305100009

****(Translation ofhttps://seo.lin.gr.jp/nichiju/suf/topics/2011/20110621_03.pdf : “Schematic of the stricken animal rescue activities pertaining to East Japan earthquake”

Japan Veterinary Medical Association : Notification and coordination and liaison. Support donation allocation

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=465862400156603&set=a.229604820449030.55576.229109640498548&type=1&theater

https://seo.lin.gr.jp/nichiju/suf/topics/2011/20110621_03.pdf


“Schematic of the stricken animal rescue activities pertaining to East Japan earthquake

May 10, 2013
934692_465862400156603_1230307185_n
The answer to WHO was making the decisions about Who would get money from the Headquarters for the Relief of Animals in Emergencies was none other than the Japan Veterinary Medical Association. There was a schematic diagram on the JVMA website that shows they are the organization that is in CONTROL of everything that has to do with major decisions concerning the disaster animals. Everybody else was there to support them.

“Schematic of the stricken animal rescue activities pertaining to East Japan earthquake

Japan Veterinary Medical Association :

Notification and coordination and liaison. Support donation allocation

Headquarters for the Relief of Animals in Emergencies :
Humane society of Japan / the Japan animal welfare society
• Japan Society of household pet animals and Japan Veterinary Medical Association :

Provide funding and supplies, Human resources staffing”

https://seo.lin.gr.jp/nichiju/suf/topics/2011/20110621_03.pdf

935065_465865300156313_180237656_n

 

 The response from the Japan Veterinary Medical Association that we received said :

From: ask (ask@nichiju.or.jp) 4/26/13 

The activities of animal aid in Fukushima have been carried on by
Headquarter of Animal Aid Fukushima.
Fukushima Veterinary Association is a member of the HQ and JVMA has supported their activities.
Their web site is as follows.
http://www.fuku-kyugo-honbu.org/
Please contact them. I recommend you that the contact should be in Japanese.
Thank you.

But, according to their “Schematic of the stricken animal rescue activities pertaining to East Japan earthquake”, they were ABSOLUTELY the right people to contact to answer our questions.  The Japan Veterinary Medical Association.

https://seo.lin.gr.jp/nichiju/suf/topics/2011/20110621_03.pdf

It would seem that the Japan Veterinary Medical Association is disingenuous when it comes to EVERYTHING concerning the Fukushima Left Behind Animals. The Japan Veterinary Medical Association controls the funds, controls the veterinarians, controls all the Provincial Headquarters via their Provincial Veterinary Associations, and the shelters that hold the protected animals. And, they are probably only holding the animals for some sort of “research” that they will reveal at a later date. Most likely the “blood” samples the same as is done with the cattle. And, if an animal becomes “sick” and dies, they get to necropsy that dog or cat for their tissue bank that they are assembling.

This WHOLE incident REEKS of deception and collusion at the cost of disaster animals’ lives. There is no doubt that this was being sanctioned by the Government of Japan, since they are “working” partners in all other Biological Radiation Research Testing being done, both on humans and on animals. And, now I understand why this showed up on their site (it wasn’t there before): “Informed consent thorough” declaration. (http://nichiju.lin.gr.jp/about/kitei.html#informed)

It is to release them from any “legal” issues concerning research done on animals that might have owners; the same that was discussed in the article about human subjects that were not told that they were becoming part of a study.

 


The Form that was filled out when Fukushima Dogs were “rescued” by Japanese Veterinarians

May 10, 2013

Radiation is likened to a fire cannot be seen : 放射線は,見ることのできない火に例えることができます。

946506_465846696824840_2039065672_n

Document from Japan Veterinary Medical Association : It discusses how radioactive isotopes, their effects, and how to decontaminate dogs and cats.  However, it is interesting to note the diagram of the dog with the information that needed to be filled out. This would make some people think about “research study” data.   Also, there is reference that if an animal is measured and exceeds a “certain level”, the animal should be taken to an animal hospital and other facilities for management.   It would be interesting to find out just how many animals were taken off to these facilities, how they were treated/decontaminated AND if they were ever released back.  No information as to whether any attempt was made to find an “owner”.   It is another cluster of Fukushima Left Behind Animals that may have just “disappeared” since for the most part, there were ONLY veterinarians doing the “government sanctioned rescues”.  Could be another reason that the number of protected dogs kept dropping.   Who knows what really was going on when the veterinarians were supposed to be “rescuing” Fukushima left behind dogs and cats.  No one else was there to see if what they captured was what was actually turned over to the shelter for care.  More importantly, this document is an OPEN ACKNOWLEDGEMENT of the damage that radioactive isotopes does to both humans and animals.   Thus, the question remains: Why haven’t all the Fukushima Left Behind Animals been removed since they should be protected under Japan’s Animal Welfare Act.

April 1, 2011

け、本会ホームページに掲載したところです。

This is on the society website. (Japan Veterinary Medical Association Website)

Contamination by radioactive materials associated with nuclear disaster by the Fukushima Daiichi nuclear power station accident.
(Urgent interim measures) the method corresponding to the pollution and the effects on the animal’s body
4/1/2011
イヌとネコの放射線影響は,人と大きな違いはありません

Radiation effect of dogs and cats are not much different with

2 Contents of the contamination by radioactive materials expected from nuclear disaster

2 今回の原子力災害から想定される放射性物質による汚染の内容

Important and representative radionuclides (radioactive isotopes) involved in the biological in the following two types. Fission Products (FP)
(1) The radioactive iodine (I-131 giving affected most developing thyroid cancer and leukemia, breast cancer, etc.)
-Releasing half-life period 8.04, and beta Ray 606 keV and 365 keV gamma rays / thyroid selective collection

生物に関わる重要で代表的な核種(放射性同位元素)は、以下の2種類である。

①放射性ヨウ素(I-131 が甲状腺癌や白血病、乳がん等の発症にもっとも影響を与える)

・半減期8.04 日/ベータ線(606keV)およびガンマ線(365keV)を放出/甲状腺に選択的に集

(2) Radioactive cesium (to CS-137: long-term, environmental pollution, in the body, long-term residual potential )
Radioactive cesium is produced by Beta radioactive decay in Xenon and radioactive iodine gas, emitted into the atmosphere
That, in accordance with the air flow and transported to a distant place
• Half-life of about 30 years and relatively long / beta line 514 keV and 662 keV gamma rays emitted
• Behavior through roots from similarity and soil potassium high soluble many plants, easily captured
• Incorporated many high especially in the cytoplasm, cell density in animal muscle. From grass to milk also-Atomic RADIUS is larger than the potassium pharmacokinetics in humans and animals, compete for potassium in the body

②放射性セシウム(Cs-137:長期に環境を汚染,体内に長期残留の可能性も)
・放射性セシウムは気体状で大気に放出された放射性ヨウ素やキセノンのベータ壊変により生成
されるため、気流に従い遠方まで運ばれる
・半減期は約30 年と比較的長い/ベータ線(514keV)およびガンマ線(662keV)を放出
・水溶性高く体内挙動はカリウムに類似/土壌から根を介し植物に多く取り込まれやすい
・動物では細胞質内、特に細胞密度の高い筋肉に多く取り込まれる。牧草から牛乳への移行も
ある
・人や動物での体内動態は原子半径がカリウムよりも大きく,そのためカリウムに競合して体内
への吸収速度は遅く,また消化管から吸収されてもその多くは比較的短期間で尿中排泄される。

(2) those clinging to clothing and body external exposure, FP is falling through the atmosphere. Especially adsorption dissolving to rain or
Easy rain promotes FP descent. Is external radiation exposure caused primarily initial soluble in water and easily washed

(2)これらFP は大気を通じて自然落下し、体表や衣類に付着(外部被ばく)する。特に雨に吸着溶解しや
すく雨はFP の降下を促進する。初期は主に外部被ばくの原因となるが、水溶性が高く容易に水で洗い流
すことができる。

(3) FP exists in the atmosphere, some that may result in internal radiation through breathing and eating, etc, but the level can be ignored on the floor  (****inserted comment****unless you are an animal that eats or drinks from the floor)
(3)大気中にもFP が存在し,呼吸や飲食等を通じて、一部は体内に取り込まれる(内部被ばく)が、現段
階では無視できるレベルである。

[supplemental] When the  rescue animals kept in Fukushima Prefecture
Is a measure to determine the need to check animals dogs and cats do not have pollution and decontamination.
【補足】福島県で飼育されていた被災動物の救護に際して
イヌやネコなどの動物に汚染がないことの確認や除染の必要を判断するための測定です。

Radiation survey meter
Count measurement mode (cpm) with measures approximately 10 seconds for each body part. Cervix, thyroid, or certain body parts

【具体的事例に対する対応法】  [Response method for case studies]
***Inserted comment***  Case Studies would indicate that Radiation Research Study.*********

[Response method for case studies]
Q. I left in the evacuation zone within a 30 km radius from the plant dogs and cats and other domestic animals are Protected. The animals wherever you go in the meantime, what I ate is unknown. How do I right? Or not. (Includes animal disaster relief)
A. Please screening surfaces of animals all over with a survey meter. When contamination is found Is not polluted  :decontamination , decontamination by that review.

【具体的事例に対する対応法】

Q. 福島第一原発から半径 30km 以内の避難区域内に残してきた犬や猫,その他の飼育動物が

保護された。その間その動物はどこへ行って,何を食べたかは不明です。どうしたらいいでしょ

うか。(災害救助動物も含む)

A. 動物の体表面をサーベイメータでくまなくスクリーニングしてください。汚染が認められた場合

には,除染して,汚染していないことを再度確認してください。

I not see any effects of the radioactive material. Please measure again, remove. And if less than 10000 cpm doesn’t matter.
5, Exceed 100000 cpm process from 1 to 4, not less than 10000 cpm
From one night a few days, may want to manage in the animal hospital and other facilities. Like this
If is for veterinarians throughout Japan animal referral Medical Center ( Kanagawa Kawasaki-Shi takatsu-Ku kuji 2 M. 夏堀-Chome 5-8 TEL:044-850-1280 radiation Dean ) until contact.
946506_465846696824840_2039065672_n

249131_465828983493278_1367777964_a

主な汚染個所,その他異常が認められた部位の記載

Major polluted areas, showed abnormalities on the other sites listed

No (number)

管理者氏名 Manager name

連絡先 Contact

電話番号 Phone number

測定日 Measurement date

年 月 日 Year month day

測定時刻 Measurement of time

時 分 Hours, minutes

動物の名称 性別 Another name of the animal

M MC F FS Neuter status (Male; Male castrated; Female; Female Spayed)

品種 Varieties

特徴 Features

年齢 Age

汚染の有無 Of contamination

有 ・ 無 Yes / non

汚染の場合の計数値   (CPM) If the pollution count  (CPM)

備考 Miscellaneous

測定場所  Measurement location

(都道府県)(State/Province)

施設名 担当獣医師  Facility name by veterinarians

On the merits is an urgent provisional disposition for the animal due to the unprecedented nuclear disaster ever to radioactive contamination
Procedure proposed above, does not believe a permanent procedure. Can be tangible now a detailed situation with improvisation
Creation of manuals and procedures is desirable.

本案は,これまでに前例のない原子炉災害に伴う動物の放射性物質による汚染に対する緊急的な暫定処置の

手順案を示したものであり,恒久的な手順書とは考えていない。今後はより詳細な状況に即応できる具体的な

手順書やマニュアルの作成が望まれる。

https://seo.lin.gr.jp/nichiju/suf/publish/2011/20110401_02.pdf