The Form that was filled out when Fukushima Dogs were “rescued” by Japanese Veterinarians

May 10, 2013

Radiation is likened to a fire cannot be seen : 放射線は,見ることのできない火に例えることができます。

946506_465846696824840_2039065672_n

Document from Japan Veterinary Medical Association : It discusses how radioactive isotopes, their effects, and how to decontaminate dogs and cats.  However, it is interesting to note the diagram of the dog with the information that needed to be filled out. This would make some people think about “research study” data.   Also, there is reference that if an animal is measured and exceeds a “certain level”, the animal should be taken to an animal hospital and other facilities for management.   It would be interesting to find out just how many animals were taken off to these facilities, how they were treated/decontaminated AND if they were ever released back.  No information as to whether any attempt was made to find an “owner”.   It is another cluster of Fukushima Left Behind Animals that may have just “disappeared” since for the most part, there were ONLY veterinarians doing the “government sanctioned rescues”.  Could be another reason that the number of protected dogs kept dropping.   Who knows what really was going on when the veterinarians were supposed to be “rescuing” Fukushima left behind dogs and cats.  No one else was there to see if what they captured was what was actually turned over to the shelter for care.  More importantly, this document is an OPEN ACKNOWLEDGEMENT of the damage that radioactive isotopes does to both humans and animals.   Thus, the question remains: Why haven’t all the Fukushima Left Behind Animals been removed since they should be protected under Japan’s Animal Welfare Act.

April 1, 2011

け、本会ホームページに掲載したところです。

This is on the society website. (Japan Veterinary Medical Association Website)

Contamination by radioactive materials associated with nuclear disaster by the Fukushima Daiichi nuclear power station accident.
(Urgent interim measures) the method corresponding to the pollution and the effects on the animal’s body
4/1/2011
イヌとネコの放射線影響は,人と大きな違いはありません

Radiation effect of dogs and cats are not much different with

2 Contents of the contamination by radioactive materials expected from nuclear disaster

2 今回の原子力災害から想定される放射性物質による汚染の内容

Important and representative radionuclides (radioactive isotopes) involved in the biological in the following two types. Fission Products (FP)
(1) The radioactive iodine (I-131 giving affected most developing thyroid cancer and leukemia, breast cancer, etc.)
-Releasing half-life period 8.04, and beta Ray 606 keV and 365 keV gamma rays / thyroid selective collection

生物に関わる重要で代表的な核種(放射性同位元素)は、以下の2種類である。

①放射性ヨウ素(I-131 が甲状腺癌や白血病、乳がん等の発症にもっとも影響を与える)

・半減期8.04 日/ベータ線(606keV)およびガンマ線(365keV)を放出/甲状腺に選択的に集

(2) Radioactive cesium (to CS-137: long-term, environmental pollution, in the body, long-term residual potential )
Radioactive cesium is produced by Beta radioactive decay in Xenon and radioactive iodine gas, emitted into the atmosphere
That, in accordance with the air flow and transported to a distant place
• Half-life of about 30 years and relatively long / beta line 514 keV and 662 keV gamma rays emitted
• Behavior through roots from similarity and soil potassium high soluble many plants, easily captured
• Incorporated many high especially in the cytoplasm, cell density in animal muscle. From grass to milk also-Atomic RADIUS is larger than the potassium pharmacokinetics in humans and animals, compete for potassium in the body

②放射性セシウム(Cs-137:長期に環境を汚染,体内に長期残留の可能性も)
・放射性セシウムは気体状で大気に放出された放射性ヨウ素やキセノンのベータ壊変により生成
されるため、気流に従い遠方まで運ばれる
・半減期は約30 年と比較的長い/ベータ線(514keV)およびガンマ線(662keV)を放出
・水溶性高く体内挙動はカリウムに類似/土壌から根を介し植物に多く取り込まれやすい
・動物では細胞質内、特に細胞密度の高い筋肉に多く取り込まれる。牧草から牛乳への移行も
ある
・人や動物での体内動態は原子半径がカリウムよりも大きく,そのためカリウムに競合して体内
への吸収速度は遅く,また消化管から吸収されてもその多くは比較的短期間で尿中排泄される。

(2) those clinging to clothing and body external exposure, FP is falling through the atmosphere. Especially adsorption dissolving to rain or
Easy rain promotes FP descent. Is external radiation exposure caused primarily initial soluble in water and easily washed

(2)これらFP は大気を通じて自然落下し、体表や衣類に付着(外部被ばく)する。特に雨に吸着溶解しや
すく雨はFP の降下を促進する。初期は主に外部被ばくの原因となるが、水溶性が高く容易に水で洗い流
すことができる。

(3) FP exists in the atmosphere, some that may result in internal radiation through breathing and eating, etc, but the level can be ignored on the floor  (****inserted comment****unless you are an animal that eats or drinks from the floor)
(3)大気中にもFP が存在し,呼吸や飲食等を通じて、一部は体内に取り込まれる(内部被ばく)が、現段
階では無視できるレベルである。

[supplemental] When the  rescue animals kept in Fukushima Prefecture
Is a measure to determine the need to check animals dogs and cats do not have pollution and decontamination.
【補足】福島県で飼育されていた被災動物の救護に際して
イヌやネコなどの動物に汚染がないことの確認や除染の必要を判断するための測定です。

Radiation survey meter
Count measurement mode (cpm) with measures approximately 10 seconds for each body part. Cervix, thyroid, or certain body parts

【具体的事例に対する対応法】  [Response method for case studies]
***Inserted comment***  Case Studies would indicate that Radiation Research Study.*********

[Response method for case studies]
Q. I left in the evacuation zone within a 30 km radius from the plant dogs and cats and other domestic animals are Protected. The animals wherever you go in the meantime, what I ate is unknown. How do I right? Or not. (Includes animal disaster relief)
A. Please screening surfaces of animals all over with a survey meter. When contamination is found Is not polluted  :decontamination , decontamination by that review.

【具体的事例に対する対応法】

Q. 福島第一原発から半径 30km 以内の避難区域内に残してきた犬や猫,その他の飼育動物が

保護された。その間その動物はどこへ行って,何を食べたかは不明です。どうしたらいいでしょ

うか。(災害救助動物も含む)

A. 動物の体表面をサーベイメータでくまなくスクリーニングしてください。汚染が認められた場合

には,除染して,汚染していないことを再度確認してください。

I not see any effects of the radioactive material. Please measure again, remove. And if less than 10000 cpm doesn’t matter.
5, Exceed 100000 cpm process from 1 to 4, not less than 10000 cpm
From one night a few days, may want to manage in the animal hospital and other facilities. Like this
If is for veterinarians throughout Japan animal referral Medical Center ( Kanagawa Kawasaki-Shi takatsu-Ku kuji 2 M. 夏堀-Chome 5-8 TEL:044-850-1280 radiation Dean ) until contact.
946506_465846696824840_2039065672_n

249131_465828983493278_1367777964_a

主な汚染個所,その他異常が認められた部位の記載

Major polluted areas, showed abnormalities on the other sites listed

No (number)

管理者氏名 Manager name

連絡先 Contact

電話番号 Phone number

測定日 Measurement date

年 月 日 Year month day

測定時刻 Measurement of time

時 分 Hours, minutes

動物の名称 性別 Another name of the animal

M MC F FS Neuter status (Male; Male castrated; Female; Female Spayed)

品種 Varieties

特徴 Features

年齢 Age

汚染の有無 Of contamination

有 ・ 無 Yes / non

汚染の場合の計数値   (CPM) If the pollution count  (CPM)

備考 Miscellaneous

測定場所  Measurement location

(都道府県)(State/Province)

施設名 担当獣医師  Facility name by veterinarians

On the merits is an urgent provisional disposition for the animal due to the unprecedented nuclear disaster ever to radioactive contamination
Procedure proposed above, does not believe a permanent procedure. Can be tangible now a detailed situation with improvisation
Creation of manuals and procedures is desirable.

本案は,これまでに前例のない原子炉災害に伴う動物の放射性物質による汚染に対する緊急的な暫定処置の

手順案を示したものであり,恒久的な手順書とは考えていない。今後はより詳細な状況に即応できる具体的な

手順書やマニュアルの作成が望まれる。

https://seo.lin.gr.jp/nichiju/suf/publish/2011/20110401_02.pdf


The LIAR that is Dr. Yoshihisa YAMANE, President Japan Veterinary Medical Association (JVMA)

November 27, 2011
Please take a look at this.  Dr. Yoshihisa Yamane, President of Japan Veterinary Medical Association (JVMA) and his lies:
What a hypocrite.  He is a two-faced liar.  After speaking at symposiums about animals, he goes back to his laboratory and ” sacrifices” animals.  He is involved with the ” culling” of livestock. He is taking animals for radiation research, where the animals are not allowed to live but killed.
Worst of all are the lies that he allows to be told, when he know that they are lies.  This is in the article below, but I want to bring it out to show what he allows to be said when he knows that they are lies.  A liar that allows the lies to continue.
The scenes of destruction shown on television were incredible. The catastrophic disaster has left the towns in shambles. However we have all gained courage from the extraordinary determination of the victims to recover and the huge volume of support that came from so many people both within and outside Japan. Veterinarians in the damaged areas have put the rescue of animals before protecting their own livelihood, supported by the goodwill of many others and with the cooperation of our Japan Veterinary Medical Association and the local authorities. The rescue structures put in place at the time are still in operation.

It is therefore highly appropriate for the Japan Veterinary Medical Association, as an organization of animal specialists and scientists, to include its name as an organizer for this conference, and to introduce our own background, expertise, and specialized policy regarding ‘responsibility for life’.

Dr. Yoshihisa YAMANE, President
Japan Veterinary Medical Association (JVMA)
International Conference on Animal Care in Kobe (ICAC)
The International Conference on Animal Care in Kobe was first held in 2009, on the eve of the 15th anniversary of the Great Hanshin-Awaji (Kobe) Earthquake. The event was started by PIIA Knots (in its earlier NPO form) as an opportunity for society to reflect on our ‘responsibility for life’- something that was acutely apparent from the earthquake experience – and as an opportunity to disseminate related information.The 2nd ICAC has been prepared under the theme ‘Medical Treatment and Health Care – for the Future of People and Other Animals’ which aims to address more specific topics than the first conference, as necessitated by the Great Eastern Japan Earthquake which hit the Tohoku Region of our country.The scenes of destruction shown on television were incredible. The catastrophic disaster has left the towns in shambles. However we have all gained courage from the extraordinary determination of the victims to recover and the huge volume of support that came from so many people both within and outside Japan. Veterinarians in the damaged areas have put the rescue of animals before protecting their own livelihood, supported by the goodwill of many others and with the cooperation of our Japan Veterinary Medical Association and the local authorities. The rescue structures put in place at the time are still in operation.It is therefore highly appropriate for the Japan Veterinary Medical Association, as an organization of animal specialists and scientists, to include its name as an organizer for this conference, and to introduce our own background, expertise, and specialized policy regarding ‘responsibility for life’. The forms of medical treatment provided by veterinarians to animals are varied. The animals themselves are multiple in their forms and function, ranging from smaller birds, cats and dogs to larger horses, cows, or even whales. We always need to be mindful of their differing relationship with humans, and why we care for them.

This time the Japan Veterinary Medical Association will be focusing on the variety of medical treatment provided to animals and offer insights to a more general audience.
We thereby hope that this conference will expand people’s understanding about diversity of veterinarian work and the medical care provided to animals.

  Dr. Yoshihisa YAMANE
President, Japan Veterinary Medical Association
President, Animal Clinical Research Foundation
Doctor of Medicine (Okayama University, 1979)
Doctor of Veterinary Medicine (Azabu University, 1985)
Dr. Yamane was born in Tottori Prefecture, Japan in 1943. He graduated from the Department of Veterinary Medicine, Faculty of Agriculture, Tottori University in 1968. He initially worked at the Okayama Prefecture Federated Agricultural Mutual Aid Association and then, in 1970, founded Yamane Animal Hospital to treat small, medium and large size animals. Between 1971~1979 he conducted artificial organ research at the Rehabilitation Medical Section of Hot Spring Research Center, and received his doctorate in medicine. Following his research on cardiomyopathy in cats at Azabu University he gained a doctorate in veterinary medicine. In 1991, he was appointed President and Center Chief of the Animal Clinical Research Foundation carrying out veterinary medicine research and activities to promote education and knowledge to improve veterinarian medical skills and technology. From 1994~2009 he held a professorship at the Veterinary Surgery Class, Department of Veterinarian Medicine, Faculty of Agriculture, Tokyo University of Agriculture and Technology (currently he is an Honorary Professor of the University). Since his assumption of office as President of the Japan Veterinary Medical Association in 2005, he has held several prominent posts at a national level including ‘Chairman of Committee on Veterinary Services Planning, Veterinary Affairs Council’ and ‘Chairman of the Foot and Mouth Disease Inspection Committee’ as well as being a liaison specialist to the Science Council of Japan. He is an active voice on several issues related to veterinary medicine and a leading authority in his profession.

http://www.knots.or.jp/corporation/2011/06/profile2012-en/#yamane

http://www.knots.or.jp/corporation/2011/06/greeting2012-en/

 


HYPOCRITE : Yoshihisa Yamane, President Japan Veterinary Medical Association

October 18, 2011

This is Dr. Yoshihisa Yamane.  He is a Hypocrite.  He is part of the  Headquarters for the Relief of Animals in Emergency created by the Government of Japan.  AKA : doubutsukyuen.org.

The only participation that the Japan Veterinary Medical Association President has pursued with any gusto would be the questionable “euthanasia” of livestock.

There has been nothing else to document that this organization has done anything else towards helping any of the disaster animals.   He is nothing but a hypocrite and has shown that he is unethical since he never voiced any concern of the cruel treatment of the animals by the Government of Japan.

 

Don’t be fooled by the background image.  If this man had a choice, he would be standing in a laboratory dissecting an animal while delivering his speech.